• In English
  • У рамках проекту “Леся Українка: 150 імен” вперше презентовано повне зібрання творів письменниці у 14-ти томах

    25 лютого 2021 року виповнюється 150 років від Дня народження Лесі Українки. Ювілейний 2021 рік — це можливість популяризувати творчість Лариси Петрівни Косач-Квітки українцям.

    Упродовж останніх десятиліть творчість відомої світу мисткині було кардинально переосмислено: оприлюднено невідомі або не друковані протягом тривалого часу тексти, доповнено і перетлумачено факти біографії, віднайдено родинні світлини й меморії, спогади сучасників тощо.

    Тому презентація 14-томника є центральною змістовною подією ювілейного року, до якої Україна йшла 50 років. Адже попереднє «повне» видання було цензурованим і складало 12 томів.
    Пропоноване нове 14-томне зібрання суттєво відрізняється від попередніх п’яти спроб оприлюднити зібрані твори Лариси Косач-Квітки. Принципова відмінність видання — це максимальна увага до рукописів Лесі Українки, зокрема, до чернеток, які відкривають завісу над таємницями творчого процесу.

    З початку 2020 року над підготовкою 14-томника працювали 14 команд із 30 фахівців - це провідні науковці Волинського національного університету імені Лесі Українки та інших навчальних і наукових інституцій України.

    Попередньо Волинський університет став переможцем Мистецького конкурсу, ініційованого Міністерством культури та інформаційної політики України з метою підготовки до ювілею письменниці.

    Однією із лобістів ідеї створити та оприлюднити нецензуроване видання творів Лесі Українки була депутат Ірина Констанкевич, яка сама родом з батьківщини письменниці - Волині. Її ідею активно підтримав комітет ВРУ з питань гуманітарної та інформаційної політики. Адже радянською пропагандою сформовано образ нещасливої та хворобливої жінки, а твори нещадно редагувалися перед друком. Вкрай важливо донести до українців правду про справжню особистість та життя письменниці.

    Всі тексти подано з урахуванням авторського правопису. Фахівці працювали над тим, щоб усунути заангажованість у тлумаченні образів та сюжетів, характерну для видань радянського періоду.

    «Над 14-томником працювали десять місяців безпосередньо, але попередня робота на перспективу тривала кілька років. Це безпрецедентні строки», — каже Віра Агеєва, доктор філологічних наук, професор Національного університету «Києво-Могилянська академія».

    Зібрання «відкривається» чотирма томами драматургії. Читачі також зможуть ознайомитися з численними перекладами, зокрема й досі не публікованими фольклорними записами Лесі Українки. Ба більше, додано всі тексти Лариси Косач-Квітки, які з'являлися окремо, але не увійшли в попередні багатотомні видання: це, наприклад, драма «Бояриня», вірші «Ізраель в Єгипті», «І ти колись боролась, мов Ізраель...», підручник «Стародавня історія східних народів» тощо. «Закривається» зібрання чотирма томами листів.

    «Дивовижно тримати цей скарб у руках. Вкотре усвідомлюєш і осягаєш реальний масштаб праці життя Лариси Косач. Тепер ми маємо змогу поглиблено та якнайдоцільніше досліджувати майстерність видатної української особистості. Без загублених і недорахованих сторінок її літературної діяльності», - ділиться враженнями від перегляду нового видання Олександр Ткаченко, Міністр культури та інформаційної політики України.

    Отож, повне видання творів Лесі Українки поділене тематично і жанрово за такими напрямами-блоками:

    • драматургія (1–4 тт.);
    • поезія та ліро-епічні поеми (5 т.);
    • художня проза (6 т.);
    • літературна критика та публіцистика (7 т.);
    • переклади (8 т.);
    • записи народної творчості та пісні, записані з голосу Лесі Українки (9 т.);
    • «Стародавня історія східних народів» та конспекти, виписки, нотатки (10 т.);
    • листування (11–14 тт.).

    Шанувальники та дослідники творчості Лесі Українки в кожному томі зможуть прочитати не лише твори Лесі Українки, й розлогий науковий коментар, а ще ознайомитися зі зразками авторського рукопису, іконографією і живописом, першодруками тощо.

    Весь наклад видання, а це 1500 примірників, передадуть в бібліотеки, заклади вищої освіти, в наукові центри та музеї в Україні та закордонні дипломатичні представництва для популяризації творчості Лесі Українки. Також приватні інвестори, зацікавлені в поширенні видання можуть здійснити додатковий друк примірників власним коштом, звернувшись до творців зібрання.