• In English

  • КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ

    ПОСТАНОВА

    від 16 грудня 2004 р.  № 1692

    Київ

    Про затвердження Торговельної угоди
    між Урядом України та Урядом Держави Кувейт

    Кабінет Міністрів України постановляє:

    Затвердити Торговельну угоду між Урядом України та Урядом Держави Кувейт, підписану 27 травня 2001 р. у м. Ель-Кувейт, що додається.

      Виконуючий обов’язки
    Прем’єр-міністра України       М. АЗАРОВ

     

     

     

     

     

    Інд.27
    ТОРГОВЕЛЬНА УГОДА МІЖ УРЯДОМ УКРАЇНИ ТА УРЯДОМ ДЕРЖАВИ КУВЕЙТ

     

    Уряд України та Уряд держави Кувейт (які надалі іменуються Договірні Сторони), бажаючи розвинути торговельні відносини між обома країнами,

     

    Домовились про наступне:

     

    СТАТТЯ 1

     

    Договірні Сторони проголошують свій спільний інтерес у розвитку різноманітних торговельних зв'язків між двома країнами, згідно з законами та правилами, чинними в обох країнах.

     

    СТАТТЯ  2

     

    Компетентні урядові особи обох Договірних Сторін сприятимуть згідно з законами та правилами, чинними у їх країнах, в отриманні імпортних та експортних ліцензій на товари широкого вжитку, що потребують цього дозволу.

     

    СТАТТЯ 3

     

    Доставка товарів між двома країнами здійснюватиметься згідно із законами та правилами, чинними у цих країнах, на основі контрактів, що укладаються між фізичними та юридичними особами обох країн, які уповноважені здійснювати експортні та/або імпортні операції.

     

    СТАТТЯ 4

     

    Договірні Сторони поліпшуватимуть та сприятимуть участі кожної з сторін у міжнародних ярмарках та виставках, які будуть проходити на території кожної з країн, а також брати участь в організації виставок в обох країнах.

     

    СТАТТЯ 5

     

    Всі платежі між двома країнами проводитимуться у вільно конвертованій валюті. Платежі здійснюватимуться через уповноважені банки в обох країнах.

     

     

     

    СТАТТЯ 6

     

    Договірні Сторони погоджуються створити Спільний Комітет, у склад якого увійдуть представники обох Договірних Сторін. Він матиме повноваження щодо вирішення проблем, які можуть виникнути під час виконання цієї Угоди, та пропонувати заходи спрямовані на заохочення та поширення торговельних відносин між двома країнами.

     

    Спільний Комітет повинен збиратись на прохання будь-якої з Договірних Сторін почергово в кожній країні.

     

    СТАТТЯ 7

     

    Будь-які доповнення та уточнення до цієї Угоди будуть вирішуватися шляхом письмового узгодження між Договірними Сторонами. Ці доповнення та/або уточнення набудуть чинності згідно з положеннями першого параграфа Статті 8.

     

    СТАТТЯ 8

     

    Ця Угода набуде чинності з моменту, коли Договірні Сторони повідомлять одна одну про виконання всіх необхідних внутрішньодержавних процедур для набуття чинності цією Угодою.

     

    Ця Угода залишатиметься чинною протягом п’яти років та буде подовжуватись на такий же самий період або аналогічні періоди, доки одна із Договірних Сторін не повідомить іншу в письмовій формі за три місяці до закінчення будь-якого із строків про свої наміри припинити дію цієї Угоди.

     

    СТАТТЯ 9

     

    Положення цієї Угоди розповсюджуватимуться на контракти, що були укладені під час чинності цієї Угоди, але не були повністю виконані на момент її припинення.

     

    Вчинено у місті Ель-Кувейт 4 Рабіа Лас-Ауаль 1422 Н; що відповідає 27 травня 2001 року, в двох дійсних примірниках українською, арабською та англійською мовами, при чому всі тексти є рівно автентичними.

     

    У випадку виникнення розбіжностей, переважну силу буде мати текст англійською мовою.

     

     

    За Уряд України                      За Уряд Держави Кувейт